2008年09月02日
おばさんと金髪女性にはさまれる(3)
あらためて彼女が指した印籠はちょっと変わっていた。
それは楊枝入れに使われていたのだ。
彼女にはそれがなんだかわからないらしい。
薬を入れて歩くものと聞いたのに、
となりには「とがった物体」が同じ容器に
入っているのが解せないらしい。
それはそうだ。印籠にこんな
バリエーションがあったら説明しずらいじゃないか。
おばさんは途方にくれてN氏を見る。
N氏はあわてて説明する。
「ヨウジ、ヨウジ。ユーノー?」
金髪女性、ぽか~ん。
楊枝から説明しなきゃならないのか。
「えーと、デンタルクリーン! シーシー!」
楊枝を使って歯を掃除するそぶりをしたが、
彼女はイヤな顔をした。そして、あきらめた。
「サンキュー」
彼女は複雑な顔で去っていった。
N氏の説明はなんの役にも立たなかった。
後日、飲み屋で知人にこの話をしたところ、物知りの男がいった。
「やっぱりドラッグっていうと、ちょっと悪い意味なんじゃないの?
前にテレビで見たんだけど、松平健が印籠を英語で説明するには、
『メディスンボックス』がいちばん正しく伝わるんじゃないかって、
いってたような気がするなあ」
「なるほど、暴れん坊将軍がいうんだからまちがいないか」
「まちがいないね」
あの女性にはつくづく気の毒なことをしてしまった。
日本文化が誤解されなければいいけれど。
The End
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
![]()
↑ ↑ ↑ ブログランキングに参加しています。クリックで応援いただけるとありがたいです。
コメント
コメントを送ってください